(durante una lezione di lingua inglese in una classe con alunni
italiani, belgi e turchi)
MELA -
ELMA* - MALE -
LAME
CAT
- TAC (Tomografia assiale computerizzata)
ON
- NO
ONE
- NEO
SAD
- DAS (pasta per modellare)
IS
- Sì
ON
- NO
LION
- LINO
TIGER
- TIGRE
LIVE
- VILE - VELI
EASTER
- SERATE
DEAR
- RADE
ELEPHANT - TELEPHAN (ammiratore della tv**)
In
rosso
sono scritte le parole inglesi, in
nero
quelle italiane, in
verde
quelle turche, in
blu
le parole francesi.
* Interessante notare
che la parola italiana mela
abbia come anagramma la parola turca
elma
con il medesimo significato.
Si sono omessi i
termini che vengono scritti in italiano ed in inglese allo stesso modo
(ad esempio cinema, banana,
idea, ...)
che però sono stati tra i primi trovati (argutamente) dagli alunni (si
tratterebbe comunque di un caso particolare di anagramma).
** L'ultimo anagramma
ha utilizzato un neologismo, il termine
telephan, col significato di
fan della tele ossia di ammiratore televisivo, spettatore
appassionato. La bambina che lo ha coniato ha giocato col suono
della parola ottenuta senza preoccuparsi minimamente della correttezza
ortografica (regola del gioco è la creatività e la elasticità). In
effetti, le due lettere ph si pronunciano f.